Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Шведский-Турецкий - Sötnos!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийТурецкийИспанскийБоснийский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Sötnos!
Tекст
Добавлено shireen
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hej Älskling!

Du har fått mig att bli kär, det pirrar i kroppen och jag saknar dig så mycket när jag inte är med dig.
Tycker om dig så mycket och det enda jag vill är att vara med dig, och vara i din famn.

Pussar från din tjej

Статус
tatlim
Перевод
Турецкий

Перевод сделан aisi
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba aşkım!

Sen beni aşık ettin, vücudum karıncalanıyor ve seninle olmadığım zaman seni çok özlüyorum.

Senden çok hoşlanıyorum ve tek isteğim seninle birlikte ve senin kollarında olmak.

kızından öpücükler.
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 10 Январь 2008 10:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Декабрь 2007 12:32

smy
Кол-во сообщений: 2481
aisi, please add Turkish characters into yur translation from here: http://turkish.typeit.org/

9 Январь 2008 11:32

smy
Кол-во сообщений: 2481
Could you give me a bridge pias (100 points) ?

CC: pias

9 Январь 2008 18:13

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi smy
Sorry for not answer faster today.

"Hi Darling!

You have made me fall in love, my body are tingling and I miss you so much when I am not with you.
(I) Like you so much and the only thing I want is to be with you,
and to be in your arms.

Kisses from your girl"

10 Январь 2008 10:18

smy
Кол-во сообщений: 2481
Thank you very much pias, (I've donated the points ),
aisi, I've edited your translation according to the English one and accepted it, please be more careful next time