Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - سوئدی-ترکی - Sötnos!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیترکیاسپانیولیبوسنیایی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Sötnos!
متن
shireen پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hej Älskling!

Du har fått mig att bli kär, det pirrar i kroppen och jag saknar dig så mycket när jag inte är med dig.
Tycker om dig så mycket och det enda jag vill är att vara med dig, och vara i din famn.

Pussar från din tjej

عنوان
tatlim
ترجمه
ترکی

aisi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba aşkım!

Sen beni aşık ettin, vücudum karıncalanıyor ve seninle olmadığım zaman seni çok özlüyorum.

Senden çok hoşlanıyorum ve tek isteğim seninle birlikte ve senin kollarında olmak.

kızından öpücükler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 10 ژانویه 2008 10:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 دسامبر 2007 12:32

smy
تعداد پیامها: 2481
aisi, please add Turkish characters into yur translation from here: http://turkish.typeit.org/

9 ژانویه 2008 11:32

smy
تعداد پیامها: 2481
Could you give me a bridge pias (100 points) ?

CC: pias

9 ژانویه 2008 18:13

pias
تعداد پیامها: 8113
Hi smy
Sorry for not answer faster today.

"Hi Darling!

You have made me fall in love, my body are tingling and I miss you so much when I am not with you.
(I) Like you so much and the only thing I want is to be with you,
and to be in your arms.

Kisses from your girl"

10 ژانویه 2008 10:18

smy
تعداد پیامها: 2481
Thank you very much pias, (I've donated the points ),
aisi, I've edited your translation according to the English one and accepted it, please be more careful next time