Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



13Traduko - Brazil-portugala-Klingona - Eu quero levar uma vida moderna !

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaKlingona

Kategorio Familiara

Titolo
Eu quero levar uma vida moderna !
Teksto
Submetigx per Gerson J M Freire
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu quero levar uma vida moderna !

Titolo
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
Traduko
Klingona

Tradukita per stevo
Cel-lingvo: Klingona

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
Rimarkoj pri la traduko
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 31 Januaro 2008 20:41