번역 - 브라질 포르투갈어-클린곤어 - Eu quero levar uma vida moderna !현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 속어 | Eu quero levar uma vida moderna ! | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu quero levar uma vida moderna ! |
|
| yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH | | 번역될 언어: 클린곤어
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH! | | The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here." Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH. But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
|
|
stevo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 31일 20:41
|