Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



13ترجمه - پرتغالی برزیل-کلینگون - Eu quero levar uma vida moderna !

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلکلینگون

طبقه محاوره ای

عنوان
Eu quero levar uma vida moderna !
متن
Gerson J M Freire پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu quero levar uma vida moderna !

عنوان
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
ترجمه
کلینگون

stevo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کلینگون

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
ملاحظاتی درباره ترجمه
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط stevo - 31 ژانویه 2008 20:41