Traduction - Portuguais brésilien-Klingon - Eu quero levar uma vida moderna !Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Language familier | Eu quero levar uma vida moderna ! | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Eu quero levar uma vida moderna ! |
|
| yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH | TraductionKlingon Traduit par stevo | Langue d'arrivée: Klingon
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH! | Commentaires pour la traduction | The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here." Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH. But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
|
|
Dernière édition ou validation par stevo - 31 Janvier 2008 20:41
|