Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



13Traduction - Portuguais brésilien-Klingon - Eu quero levar uma vida moderna !

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienKlingon

Catégorie Language familier

Titre
Eu quero levar uma vida moderna !
Texte
Proposé par Gerson J M Freire
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu quero levar uma vida moderna !

Titre
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
Traduction
Klingon

Traduit par stevo
Langue d'arrivée: Klingon

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
Commentaires pour la traduction
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
Dernière édition ou validation par stevo - 31 Janvier 2008 20:41