Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



13翻译 - 巴西葡萄牙语-克林贡语 - Eu quero levar uma vida moderna !

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语克林贡语

讨论区 口语

标题
Eu quero levar uma vida moderna !
正文
提交 Gerson J M Freire
源语言: 巴西葡萄牙语

Eu quero levar uma vida moderna !

标题
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
翻译
克林贡语

翻译 stevo
目的语言: 克林贡语

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
给这篇翻译加备注
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
stevo认可或编辑 - 2008年 一月 31日 20:41