Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



13ترجمة - برتغالية برازيلية-كلنغوني - Eu quero levar uma vida moderna !

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةكلنغوني

صنف عاميّة

عنوان
Eu quero levar uma vida moderna !
نص
إقترحت من طرف Gerson J M Freire
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu quero levar uma vida moderna !

عنوان
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
ترجمة
كلنغوني

ترجمت من طرف stevo
لغة الهدف: كلنغوني

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
ملاحظات حول الترجمة
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
آخر تصديق أو تحرير من طرف stevo - 31 كانون الثاني 2008 20:41