Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - sorry kto ty jestes nie mam cie w spisie...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAngla

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
sorry kto ty jestes nie mam cie w spisie...
Teksto
Submetigx per karinna
Font-lingvo: Pola

sorry kto ty jestes nie mam cie w spisie telefonu.ale to juz wiesz ladne imie nie spotkalem sie jeszcze z takim.jezeli moge wiedziec to wczym chcesz mi pomuc bo jezeli w kapieli to juz po wszystkim.fajna dziewczyna ale nie interesuje mnie zadna przyjazni jak mozesz nie pisz do mnie takich milych sms nie znasz mnie na tyle by pisac tak odwazni.

Titolo
sorry, who are you
Traduko
Angla

Tradukita per k-t
Cel-lingvo: Angla

Sorry, who are you, I don't know this number. But you already know that. Nice name, I've never met anyone with that name before. Can you tell me what you want to help me with - if it is the bath, it's already finished. Nice girl, but I'm not interested in any kind of relationship - please stop writing such a nice SMSs to me, you don't know me enough to do that.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 21 Julio 2007 18:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Julio 2007 06:27

on
Nombro da afiŝoj: 21
The sens is O.K. but polosh gramar is poor< but the sens is O.K.