Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Sabrin Claudia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sabrin Claudia
Teksto
Submetigx per SAtUrN
Font-lingvo: Sveda

Sabrin, Claudia och Manal och Mimoza och Alma och Michelle är bästa vänner

Titolo
Sabrin, Claudia
Traduko
Angla

Tradukita per acuario
Cel-lingvo: Angla

Sabrin, Claudia and Manal and Mimoza and Alma and Michelle are my great friends.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Septembro 2007 04:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Septembro 2007 13:03

SAtUrN
Nombro da afiŝoj: 13
what does (Y) means? does (och) stand for (and)?

10 Septembro 2007 13:08

acuario
Nombro da afiŝoj: 132
I´m sorry I have to correct this, the word is and but I think in spanish language while i write in english.

10 Septembro 2007 13:23

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Why don't you use capital letters for first names? I'll edit both texts. Capital letters are used to differenciate proper names from other words in a text, this is really basic