Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - Sabrin Claudia
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sabrin Claudia
Текст
Предоставено от
SAtUrN
Език, от който се превежда: Swedish
Sabrin, Claudia och Manal och Mimoza och Alma och Michelle är bästa vänner
Заглавие
Sabrin, Claudia
Превод
Английски
Преведено от
acuario
Желан език: Английски
Sabrin, Claudia and Manal and Mimoza and Alma and Michelle are my great friends.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 11 Септември 2007 04:50
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Септември 2007 13:03
SAtUrN
Общо мнения: 13
what does (Y) means? does (och) stand for (and)?
10 Септември 2007 13:08
acuario
Общо мнения: 132
I´m sorry I have to correct this, the word is and but I think in spanish language while i write in english.
10 Септември 2007 13:23
Francky5591
Общо мнения: 12396
Why don't you use capital letters for first names? I'll edit both texts. Capital letters are used to differenciate proper names from other words in a text, this is really basic