Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Sabrin Claudia
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sabrin Claudia
Tekstas
Pateikta
SAtUrN
Originalo kalba: Švedų
Sabrin, Claudia och Manal och Mimoza och Alma och Michelle är bästa vänner
Pavadinimas
Sabrin, Claudia
Vertimas
Anglų
Išvertė
acuario
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Sabrin, Claudia and Manal and Mimoza and Alma and Michelle are my great friends.
Validated by
kafetzou
- 11 rugsėjis 2007 04:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 rugsėjis 2007 13:03
SAtUrN
Žinučių kiekis: 13
what does (Y) means? does (och) stand for (and)?
10 rugsėjis 2007 13:08
acuario
Žinučių kiekis: 132
I´m sorry I have to correct this, the word is and but I think in spanish language while i write in english.
10 rugsėjis 2007 13:23
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Why don't you use capital letters for first names? I'll edit both texts. Capital letters are used to differenciate proper names from other words in a text, this is really basic