Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - The ship, as former bards relate, Argus wrought...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusa

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
The ship, as former bards relate, Argus wrought...
Teksto
Submetigx per nata_p
Font-lingvo: Angla

The ship, as former bards relate, Argus wrought by the guidance of Athena. But now I will tell the lineage and the names of the heroes, and of the long sea-paths and the deeds they wrought in their wanderings; may the Muses be the inspirers of my song!
Rimarkoj pri la traduko
помогите красиво перевести

Titolo
Герои
Traduko
Rusa

Tradukita per soleil
Cel-lingvo: Rusa

По преданиям этот корабль построил Аргус под покровительством Афины. Но я открою вам истинную историю происхождения этой легенды и назову настоящие имена героев, их странствия и подвиги; ибо вдохновителями моими являются Музы!
Rimarkoj pri la traduko
Я переделала весь текст, так как пыталась передать идею, надеюсь, что красиво,может мой перевод пригодиться=))
Laste validigita aŭ redaktita de Melissenta - 3 Oktobro 2007 04:55