Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Russiskt - The ship, as former bards relate, Argus wrought...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRussiskt

Bólkur Yrking

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
The ship, as former bards relate, Argus wrought...
Tekstur
Framborið av nata_p
Uppruna mál: Enskt

The ship, as former bards relate, Argus wrought by the guidance of Athena. But now I will tell the lineage and the names of the heroes, and of the long sea-paths and the deeds they wrought in their wanderings; may the Muses be the inspirers of my song!
Viðmerking um umsetingina
помогите красиво перевести

Heiti
Герои
Umseting
Russiskt

Umsett av soleil
Ynskt mál: Russiskt

По преданиям этот корабль построил Аргус под покровительством Афины. Но я открою вам истинную историю происхождения этой легенды и назову настоящие имена героев, их странствия и подвиги; ибо вдохновителями моими являются Музы!
Viðmerking um umsetingina
Я переделала весь текст, так как пыталась передать идею, надеюсь, что красиво,может мой перевод пригодиться=))
Góðkent av Melissenta - 3 Oktober 2007 04:55