Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - The ship, as former bards relate, Argus wrought...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسی

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
The ship, as former bards relate, Argus wrought...
متن
nata_p پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The ship, as former bards relate, Argus wrought by the guidance of Athena. But now I will tell the lineage and the names of the heroes, and of the long sea-paths and the deeds they wrought in their wanderings; may the Muses be the inspirers of my song!
ملاحظاتی درباره ترجمه
помогите красиво перевести

عنوان
Герои
ترجمه
روسی

soleil ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

По преданиям этот корабль построил Аргус под покровительством Афины. Но я открою вам истинную историю происхождения этой легенды и назову настоящие имена героев, их странствия и подвиги; ибо вдохновителями моими являются Музы!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Я переделала весь текст, так как пыталась передать идею, надеюсь, что красиво,может мой перевод пригодиться=))
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Melissenta - 3 اکتبر 2007 04:55