Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روسيّ - The ship, as former bards relate, Argus wrought...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروسيّ

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
The ship, as former bards relate, Argus wrought...
نص
إقترحت من طرف nata_p
لغة مصدر: انجليزي

The ship, as former bards relate, Argus wrought by the guidance of Athena. But now I will tell the lineage and the names of the heroes, and of the long sea-paths and the deeds they wrought in their wanderings; may the Muses be the inspirers of my song!
ملاحظات حول الترجمة
помогите красиво перевести

عنوان
Герои
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف soleil
لغة الهدف: روسيّ

По преданиям этот корабль построил Аргус под покровительством Афины. Но я открою вам истинную историю происхождения этой легенды и назову настоящие имена героев, их странствия и подвиги; ибо вдохновителями моими являются Музы!
ملاحظات حول الترجمة
Я переделала весь текст, так как пыталась передать идею, надеюсь, что красиво,может мой перевод пригодиться=))
آخر تصديق أو تحرير من طرف Melissenta - 3 تشرين الاول 2007 04:55