Traduko - Franca-Pola - Bonjour la famille, Merci pour votre dernière...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Bonjour la famille, Merci pour votre dernière... | | Font-lingvo: Franca
Bonjour la famille, Merci pour votre dernière lettre avec les réponses aux questions. Je continue mes interrogations: Christine as - tu connu nos grands-parents Liszkowski? as-tu des photos? Dans la famille quelqu'un a t-il fait des recherches sur les ancêtres Liszkowski? Pourriez-vous faire une photo de la maison natale de mon père?? Merci et à bientôt de vous lire. Daniel. |
|
| Witaj rodzinko, dziękuję za wasz ostatni... | | Cel-lingvo: Pola
Witaj rodzinko, Dziękuję za Wasz ostatni list z odpowiedziami na pytania. Kontynuuję moje wypytywanie: Krystyno, czy znałaś naszych dziadków Liszkowskich? Masz zdjęcia? Czy w rodzinie ktokolwiek robił jakieś badania na temat przodków Liszkowskich? Czy moglibyście zrobić zdjęcie domu urodzenia mojego ojca? Dziękuję i niecierpliwie czekam na odpowiedz Daniel |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dariajot - 19 Oktobro 2007 11:31
|