Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Полски - Bonjour la famille, Merci pour votre dernière...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПолски

Категория Писмо / Имейл - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bonjour la famille, Merci pour votre dernière...
Текст
Предоставено от LISZKOWSKI
Език, от който се превежда: Френски

Bonjour la famille,
Merci pour votre dernière lettre avec les réponses aux questions. Je continue mes interrogations: Christine as - tu connu nos grands-parents Liszkowski? as-tu des photos? Dans la famille quelqu'un a t-il fait des recherches sur les ancêtres Liszkowski? Pourriez-vous faire une photo de la maison natale de mon père??
Merci et à bientôt de vous lire.
Daniel.

Заглавие
Witaj rodzinko, dziękuję za wasz ostatni...
Превод
Полски

Преведено от Xana888
Желан език: Полски

Witaj rodzinko,
Dziękuję za Wasz ostatni list z odpowiedziami na pytania. Kontynuuję moje wypytywanie: Krystyno, czy znałaś naszych dziadków Liszkowskich? Masz zdjęcia? Czy w rodzinie ktokolwiek robił jakieś badania na temat przodków Liszkowskich? Czy moglibyście zrobić zdjęcie domu urodzenia mojego ojca?
Dziękuję i niecierpliwie czekam na odpowiedz
Daniel
За последен път се одобри от dariajot - 19 Октомври 2007 11:31