Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Польский - Bonjour la famille, Merci pour votre dernière...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПольский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bonjour la famille, Merci pour votre dernière...
Tекст
Добавлено LISZKOWSKI
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour la famille,
Merci pour votre dernière lettre avec les réponses aux questions. Je continue mes interrogations: Christine as - tu connu nos grands-parents Liszkowski? as-tu des photos? Dans la famille quelqu'un a t-il fait des recherches sur les ancêtres Liszkowski? Pourriez-vous faire une photo de la maison natale de mon père??
Merci et à bientôt de vous lire.
Daniel.

Статус
Witaj rodzinko, dziękuję za wasz ostatni...
Перевод
Польский

Перевод сделан Xana888
Язык, на который нужно перевести: Польский

Witaj rodzinko,
Dziękuję za Wasz ostatni list z odpowiedziami na pytania. Kontynuuję moje wypytywanie: Krystyno, czy znałaś naszych dziadków Liszkowskich? Masz zdjęcia? Czy w rodzinie ktokolwiek robił jakieś badania na temat przodków Liszkowskich? Czy moglibyście zrobić zdjęcie domu urodzenia mojego ojca?
Dziękuję i niecierpliwie czekam na odpowiedz
Daniel
Последнее изменение было внесено пользователем dariajot - 19 Октябрь 2007 11:31