Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - merhaba seninle konuÅŸmak istiyorum fakat...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
merhaba seninle konuÅŸmak istiyorum fakat...
Teksto
Submetigx per spilberg
Font-lingvo: Turka

merhaba seninle konuşmak istiyorum fakat almancayı çok iyi bilmediğim için zorlanıyorum sana az önce kaba davrandığım için özür dilerim bir anda senin yazdıklarını yanlış anladım mümkünse ingilizce konuşalım

Titolo
Hallo ich möchte mit dir sprechen aber...
Traduko
Germana

Tradukita per Claudi
Cel-lingvo: Germana

Hallo, ich möchte mit dir sprechen aber es fällt mir schwer, da mein Deutsch nicht besonders gut ist. Ich möchte mich für mein grobes Verhalten vor kurzem möchte entschuldigen, in dem Moment habe ich das, was du geschrieben hast, falsch verstanden, wenn es möglich ist könnten wir englisch sprechen
Rimarkoj pri la traduko
habe es sinngemäss übersetzt,ohne Satzzeichen ist es nicht sonderlich leicht ;o)
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 26 Decembro 2007 11:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Decembro 2007 04:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
aber weil mein Deutsch nicht besonders gut ist, fällt es mir schwer. Ich möchte mich ...

dein Geschriebenes --> das was du geschrieben hast