Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - merhaba seninle konuÅŸmak istiyorum fakat...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
merhaba seninle konuÅŸmak istiyorum fakat...
متن
spilberg پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

merhaba seninle konuşmak istiyorum fakat almancayı çok iyi bilmediğim için zorlanıyorum sana az önce kaba davrandığım için özür dilerim bir anda senin yazdıklarını yanlış anladım mümkünse ingilizce konuşalım

عنوان
Hallo ich möchte mit dir sprechen aber...
ترجمه
آلمانی

Claudi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo, ich möchte mit dir sprechen aber es fällt mir schwer, da mein Deutsch nicht besonders gut ist. Ich möchte mich für mein grobes Verhalten vor kurzem möchte entschuldigen, in dem Moment habe ich das, was du geschrieben hast, falsch verstanden, wenn es möglich ist könnten wir englisch sprechen
ملاحظاتی درباره ترجمه
habe es sinngemäss übersetzt,ohne Satzzeichen ist es nicht sonderlich leicht ;o)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 دسامبر 2007 11:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 دسامبر 2007 04:34

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
aber weil mein Deutsch nicht besonders gut ist, fällt es mir schwer. Ich möchte mich ...

dein Geschriebenes --> das was du geschrieben hast