Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - merhaba seninle konuÅŸmak istiyorum fakat...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 채팅 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
merhaba seninle konuÅŸmak istiyorum fakat...
본문
spilberg에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba seninle konuşmak istiyorum fakat almancayı çok iyi bilmediğim için zorlanıyorum sana az önce kaba davrandığım için özür dilerim bir anda senin yazdıklarını yanlış anladım mümkünse ingilizce konuşalım

제목
Hallo ich möchte mit dir sprechen aber...
번역
독일어

Claudi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo, ich möchte mit dir sprechen aber es fällt mir schwer, da mein Deutsch nicht besonders gut ist. Ich möchte mich für mein grobes Verhalten vor kurzem möchte entschuldigen, in dem Moment habe ich das, was du geschrieben hast, falsch verstanden, wenn es möglich ist könnten wir englisch sprechen
이 번역물에 관한 주의사항
habe es sinngemäss übersetzt,ohne Satzzeichen ist es nicht sonderlich leicht ;o)
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 26일 11:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 18일 04:34

kafetzou
게시물 갯수: 7963
aber weil mein Deutsch nicht besonders gut ist, fällt es mir schwer. Ich möchte mich ...

dein Geschriebenes --> das was du geschrieben hast