Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseTurco

Categoria Frase - Casa / Famiglia

Titolo
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Testo
Aggiunto da smy
Lingua originale: Svedese

Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.

Titolo
We still live together, whatever they said.
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

We still live together, whatever they said.
Ultima convalida o modifica di dramati - 5 Gennaio 2008 15:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Gennaio 2008 23:37

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Is this correct? Is it "whatever they said" or "whatever they say"? Is this a promise/declaration, or a statement of fact? I'm confused.

6 Gennaio 2008 06:28

pias
Numero di messaggi: 8113
Hi kafetzou,
the last part of the sense is past time..."whatever they have said" and the text is about someone try to explain how "things" are, a statement from a person.

Did you get it?

6 Gennaio 2008 15:05

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
So ... does one imagine that someone has told person X that Y and Z don't live together anymore, and Y is telling X that this is not true?

6 Gennaio 2008 15:19

pias
Numero di messaggi: 8113
yep

6 Gennaio 2008 15:37

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK - thanks.

6 Gennaio 2008 15:43

smy
Numero di messaggi: 2481
yep, thanks , so the Turkish one is correct

6 Gennaio 2008 15:51

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Yep.