Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אספרנטו - Chère Renée, cher Rémo, Comme chaque année, vous...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאספרנטו

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Chère Renée, cher Rémo, Comme chaque année, vous...
טקסט
נשלח על ידי ognas
שפת המקור: צרפתית

Chère Renée, cher Rémo,
Comme chaque année, vous nous avez précédés
pour les vœux.
On vous embrasse et on vous souhaite le meilleur dont vous puissiez rêver.
Nina vous remercie pour ces caresses qu'elle affectionne.

שם
Kara Renée, kara Rémo
תרגום
אספרנטו

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אספרנטו

Kara Renée, kara Rémo,
Kiel ĉiu jaro, vi antaŭiris nin pri bondeziroj.
Oni ĉirkaŭbrakas vin kaj deziras al vi la plej bonan, kun kiu vi povas revi.
Nina dankas al vi pro ĉi tiuj karesoj, kiujn ŝi ŝatas.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 22 דצמבר 2007 19:51