쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-에스페란토어 - Chère Renée, cher Rémo, Comme chaque année, vous...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
Chère Renée, cher Rémo, Comme chaque année, vous...
본문
ognas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Chère Renée, cher Rémo,
Comme chaque année, vous nous avez précédés
pour les vœux.
On vous embrasse et on vous souhaite le meilleur dont vous puissiez rêver.
Nina vous remercie pour ces caresses qu'elle affectionne.
제목
Kara Renée, kara Rémo
번역
에스페란토어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어
Kara Renée, kara Rémo,
Kiel ĉiu jaro, vi antaÅiris nin pri bondeziroj.
Oni ĉirkaÅbrakas vin kaj deziras al vi la plej bonan, kun kiu vi povas revi.
Nina dankas al vi pro ĉi tiuj karesoj, kiujn Åi Åatas.
goncin
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 22일 19:51