Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-エスペラント - Chère Renée, cher Rémo, Comme chaque année, vous...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語エスペラント

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Chère Renée, cher Rémo, Comme chaque année, vous...
テキスト
ognas様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Chère Renée, cher Rémo,
Comme chaque année, vous nous avez précédés
pour les vœux.
On vous embrasse et on vous souhaite le meilleur dont vous puissiez rêver.
Nina vous remercie pour ces caresses qu'elle affectionne.

タイトル
Kara Renée, kara Rémo
翻訳
エスペラント

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Kara Renée, kara Rémo,
Kiel ĉiu jaro, vi antaŭiris nin pri bondeziroj.
Oni ĉirkaŭbrakas vin kaj deziras al vi la plej bonan, kun kiu vi povas revi.
Nina dankas al vi pro ĉi tiuj karesoj, kiujn ŝi ŝatas.
最終承認・編集者 goncin - 2007年 12月 22日 19:51