Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתצרפתיתאנגליתספרדיתרומנית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי cinnamon
שפת המקור: יוונית

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

הערות לגבי התרגום
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!
נערך לאחרונה ע"י kafetzou - 26 דצמבר 2007 19:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 דצמבר 2007 22:56

kafetzou
מספר הודעות: 7963
irini, μπορείς να με βοηθήσεις εδώ:

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάδα!

Τι θα πει "λεζάδα"; Έχω τα υπόλοιπα σωστά;

CC: irini

26 דצמבר 2007 18:58

irini
מספר הודעות: 849
Τέλεια τα μετάφρασες! Το τελευταίο είναι "λεζάντα", a caption, legend, whatyoumaycall it like you'll see under a little sketch or something.

26 דצמבר 2007 19:27

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Aha - a caption. Thanks!