Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语法语英语西班牙语罗马尼亚语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
需要翻译的文本
提交 cinnamon
源语言: 希腊语

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

给这篇翻译加备注
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!
上一个编辑者是 kafetzou - 2007年 十二月 26日 19:28





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 24日 22:56

kafetzou
文章总计: 7963
irini, μπορείς να με βοηθήσεις εδώ:

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάδα!

Τι θα πει "λεζάδα"; Έχω τα υπόλοιπα σωστά;

CC: irini

2007年 十二月 26日 18:58

irini
文章总计: 849
Τέλεια τα μετάφρασες! Το τελευταίο είναι "λεζάντα", a caption, legend, whatyoumaycall it like you'll see under a little sketch or something.

2007年 十二月 26日 19:27

kafetzou
文章总计: 7963
Aha - a caption. Thanks!