Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ فرنسيانجليزيإسبانيّ روماني

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
نص للترجمة
إقترحت من طرف cinnamon
لغة مصدر: يونانيّ

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

ملاحظات حول الترجمة
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!
آخر تحرير من طرف kafetzou - 26 كانون الاول 2007 19:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 كانون الاول 2007 22:56

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
irini, μπορείς να με βοηθήσεις εδώ:

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάδα!

Τι θα πει "λεζάδα"; Έχω τα υπόλοιπα σωστά;

CC: irini

26 كانون الاول 2007 18:58

irini
عدد الرسائل: 849
Τέλεια τα μετάφρασες! Το τελευταίο είναι "λεζάντα", a caption, legend, whatyoumaycall it like you'll see under a little sketch or something.

26 كانون الاول 2007 19:27

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Aha - a caption. Thanks!