Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-גרמנית - ÃŽnÅ£elegi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Înţelegi
טקסט
נשלח על ידי horst
שפת המקור: רומנית

îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

שם
verstehen
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Es tut mir leid, in welcher Situation du bist. Ich hoffe du wirst es überstehen. Ich möchte, dass du weißt, dass es mir nichts ausmacht und ich nicht verärgert bin. Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch. Ich verstehe dich und ich biete dir meine Unterstützung an.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 17 מאי 2008 11:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מאי 2008 11:34

Lein
מספר הודעות: 3389
'don't take this the wrong way' means 'don't be offended' or don't get me wrong'. I think 'du nimmst nicht den falschen Weg' is too literal a translation but my german is not good enough to suggest an alternative...

16 מאי 2008 12:58

Neko
מספר הודעות: 72
I hope you will overcome it = Ich hoffe, du überstehst das.

Just a suggestion ;-)
The rest is o.k.

17 מאי 2008 11:02

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
It would also have been possible to use the expression "etw. in den falschen Hals bekommen" for "taking something the wrong way", but "Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch" is also correct. I will accept it now.