Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Немски - ÃŽnÅ£elegi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Înţelegi
Текст
Предоставено от horst
Език, от който се превежда: Румънски

îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

Заглавие
verstehen
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Es tut mir leid, in welcher Situation du bist. Ich hoffe du wirst es überstehen. Ich möchte, dass du weißt, dass es mir nichts ausmacht und ich nicht verärgert bin. Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch. Ich verstehe dich und ich biete dir meine Unterstützung an.
За последен път се одобри от iamfromaustria - 17 Май 2008 11:02





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Май 2008 11:34

Lein
Общо мнения: 3389
'don't take this the wrong way' means 'don't be offended' or don't get me wrong'. I think 'du nimmst nicht den falschen Weg' is too literal a translation but my german is not good enough to suggest an alternative...

16 Май 2008 12:58

Neko
Общо мнения: 72
I hope you will overcome it = Ich hoffe, du überstehst das.

Just a suggestion ;-)
The rest is o.k.

17 Май 2008 11:02

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
It would also have been possible to use the expression "etw. in den falschen Hals bekommen" for "taking something the wrong way", but "Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch" is also correct. I will accept it now.