Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Alemán - ÃŽnÅ£elegi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésAlemán

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Înţelegi
Texto
Propuesto por horst
Idioma de origen: Rumano

îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

Título
verstehen
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Es tut mir leid, in welcher Situation du bist. Ich hoffe du wirst es überstehen. Ich möchte, dass du weißt, dass es mir nichts ausmacht und ich nicht verärgert bin. Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch. Ich verstehe dich und ich biete dir meine Unterstützung an.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 17 Mayo 2008 11:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Mayo 2008 11:34

Lein
Cantidad de envíos: 3389
'don't take this the wrong way' means 'don't be offended' or don't get me wrong'. I think 'du nimmst nicht den falschen Weg' is too literal a translation but my german is not good enough to suggest an alternative...

16 Mayo 2008 12:58

Neko
Cantidad de envíos: 72
I hope you will overcome it = Ich hoffe, du überstehst das.

Just a suggestion ;-)
The rest is o.k.

17 Mayo 2008 11:02

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
It would also have been possible to use the expression "etw. in den falschen Hals bekommen" for "taking something the wrong way", but "Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch" is also correct. I will accept it now.