Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Німецька - ÃŽnÅ£elegi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаНімецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Înţelegi
Текст
Публікацію зроблено horst
Мова оригіналу: Румунська

îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

Заголовок
verstehen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Es tut mir leid, in welcher Situation du bist. Ich hoffe du wirst es überstehen. Ich möchte, dass du weißt, dass es mir nichts ausmacht und ich nicht verärgert bin. Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch. Ich verstehe dich und ich biete dir meine Unterstützung an.
Затверджено iamfromaustria - 17 Травня 2008 11:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Травня 2008 11:34

Lein
Кількість повідомлень: 3389
'don't take this the wrong way' means 'don't be offended' or don't get me wrong'. I think 'du nimmst nicht den falschen Weg' is too literal a translation but my german is not good enough to suggest an alternative...

16 Травня 2008 12:58

Neko
Кількість повідомлень: 72
I hope you will overcome it = Ich hoffe, du überstehst das.

Just a suggestion ;-)
The rest is o.k.

17 Травня 2008 11:02

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
It would also have been possible to use the expression "etw. in den falschen Hals bekommen" for "taking something the wrong way", but "Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch" is also correct. I will accept it now.