Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Nemacki - Înţelegi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Înţelegi
Tekst
Podnet od horst
Izvorni jezik: Rumunski

îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

Natpis
verstehen
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Es tut mir leid, in welcher Situation du bist. Ich hoffe du wirst es überstehen. Ich möchte, dass du weißt, dass es mir nichts ausmacht und ich nicht verärgert bin. Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch. Ich verstehe dich und ich biete dir meine Unterstützung an.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 17 Maj 2008 11:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Maj 2008 11:34

Lein
Broj poruka: 3389
'don't take this the wrong way' means 'don't be offended' or don't get me wrong'. I think 'du nimmst nicht den falschen Weg' is too literal a translation but my german is not good enough to suggest an alternative...

16 Maj 2008 12:58

Neko
Broj poruka: 72
I hope you will overcome it = Ich hoffe, du überstehst das.

Just a suggestion ;-)
The rest is o.k.

17 Maj 2008 11:02

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
It would also have been possible to use the expression "etw. in den falschen Hals bekommen" for "taking something the wrong way", but "Ich hoffe, du verstehst es nicht falsch" is also correct. I will accept it now.