טקסט מקורי - פרסית - عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني...מצב נוכחי טקסט מקורי
קטגוריה מכתב / דוא"ל  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني... | | שפת המקור: פרסית
عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ Øالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.
| | كل الكلام غامض لي Ùانا لا تعر٠اللغة الÙارسية اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي Ùقد تعبت ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي
<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ Øالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان." on a ghasemkiani's notification(09/18/francky |
|
|