主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 波斯語 - عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØØ§Ù„Ù… مثل مالم در دكركوني...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件
本翻译"仅需意译"。
标题
عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØØ§Ù„Ù… مثل مالم در دكركوني...
需要翻译的文本
提交
samaramorad
源语言: 波斯語
عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ ØØ§Ù„م—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.
给这篇翻译加备注
كل الكلام غامض لي ÙØ§Ù†Ø§ لا تعر٠اللغة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ÙŠØ©
اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي Ùقد تعبت
ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي
<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØØ§Ù„Ù… مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ ØØ§Ù„م—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان."
on a ghasemkiani's notification(09/18/francky
上一个编辑者是
Francky5591
- 2008年 九月 18日 11:31