בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-בולגרית - Ceea ce constituie un neam este ceva mai...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות - תרבות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ceea ce constituie un neam este ceva mai...
טקסט
נשלח על ידי
tzveti25
שפת המקור: רומנית
Ceea ce constituie un neam este ceva mai adânc decât rasa în accepţia ei biologică.
שם
Това, което Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ народ
תרגום
בולגרית
תורגם על ידי
To6ko
שפת המטרה: בולגרית
Това, което Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ народ като такъв, е нещо, много по-дълбоко от понÑтието за раÑа в Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ ÑмиÑъл.
הערות לגבי התרגום
СмиÑълът е, че не могат да Ñе отъждеÑтвÑват думите народ и раÑа - в първото е вложен много по-дълбок ÑмиÑъл, а второто говори единÑтвено за биологичната ÑвързаноÑÑ‚!
אושר לאחרונה ע"י
ViaLuminosa
- 17 פברואר 2009 22:20