Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יפנית - ai shiteru anata wa

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ai shiteru anata wa
טקסט לתרגום
נשלח על ידי kakasshi
שפת המקור: יפנית

ai shiteru anata wa
הערות לגבי התרגום
le dije a una chava que me gustaba pero esto respondio
23 נובמבר 2008 03:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 נובמבר 2008 20:00

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Ian, does this line mean "I love you"?

CC: IanMegill2

27 נובמבר 2008 04:08

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Hmmm...
It's more Garbage Japanese. I suppose the writer wanted to write "I love you," but what s/he actually wrote was
"As for you, the one (I) love, ...."
It is just the beginning of a sentence, with the subject "you, the one (I) love,..."
The reason I put the "I" in parentheses is that the one who loves "you" is not explicitly stated (but in this case it probably is "I" )...