Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijapani - ai shiteru anata wa

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKihispania

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ai shiteru anata wa
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na kakasshi
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

ai shiteru anata wa
Maelezo kwa mfasiri
le dije a una chava que me gustaba pero esto respondio
23 Novemba 2008 03:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Novemba 2008 20:00

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Ian, does this line mean "I love you"?

CC: IanMegill2

27 Novemba 2008 04:08

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hmmm...
It's more Garbage Japanese. I suppose the writer wanted to write "I love you," but what s/he actually wrote was
"As for you, the one (I) love, ...."
It is just the beginning of a sentence, with the subject "you, the one (I) love,..."
The reason I put the "I" in parentheses is that the one who loves "you" is not explicitly stated (but in this case it probably is "I" )...