Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - ai shiteru anata wa

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ai shiteru anata wa
翻訳してほしいドキュメント
kakasshi様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

ai shiteru anata wa
翻訳についてのコメント
le dije a una chava que me gustaba pero esto respondio
2008年 11月 23日 03:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 25日 20:00

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Ian, does this line mean "I love you"?

CC: IanMegill2

2008年 11月 27日 04:08

IanMegill2
投稿数: 1671
Hmmm...
It's more Garbage Japanese. I suppose the writer wanted to write "I love you," but what s/he actually wrote was
"As for you, the one (I) love, ...."
It is just the beginning of a sentence, with the subject "you, the one (I) love,..."
The reason I put the "I" in parentheses is that the one who loves "you" is not explicitly stated (but in this case it probably is "I" )...