Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Declaramos que a aluna L. está ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Declaramos que a aluna L. está ...
טקסט
נשלח על ידי Porcelain Doll
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Declaramos que a aluna L. está frequentando regularmente o nivel INTERMEDIÁRIO 1 do curso de ALEMÃO no período AGOSTO-DEZEMBRO, no horário de SEG/QUA (12:50-14:20). Informamos que a carga horária do periodo é de 51h/aulas.
הערות לגבי התרגום
<female first name abbrev.>

שם
Bestätigung
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Hiermit bestätigen wir, dass die Schülerin L. den Mittelstufenkurs 1 DEUTSCH regelmäßig im Semester August-Dezember, montags und mittwochs (12:50-14:20) besuchte. Wir informieren, dass das Stundenpensum 51 Std./Kurs beträgt.
הערות לגבי התרגום
Der 2. Satz würde sich zwar eher danach anhören:
Wir informieren dass die Gebühren 51 €/h betragen.

Jedoch steht "h/aulas" !!
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 25 ינואר 2009 15:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2009 14:50

Lein
מספר הודעות: 3389
Translation seems fine but the remark about 51 euro/h is wrong. The original is stating very clearly that the course is 51 hours (carga horaria do periodo), has nothing to do with an amount to be paid.