Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Declaramos que a aluna L. está ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Declaramos que a aluna L. está ...
Teksti
Lähettäjä Porcelain Doll
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Declaramos que a aluna L. está frequentando regularmente o nivel INTERMEDIÁRIO 1 do curso de ALEMÃO no período AGOSTO-DEZEMBRO, no horário de SEG/QUA (12:50-14:20). Informamos que a carga horária do periodo é de 51h/aulas.
Huomioita käännöksestä
<female first name abbrev.>

Otsikko
Bestätigung
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Hiermit bestätigen wir, dass die Schülerin L. den Mittelstufenkurs 1 DEUTSCH regelmäßig im Semester August-Dezember, montags und mittwochs (12:50-14:20) besuchte. Wir informieren, dass das Stundenpensum 51 Std./Kurs beträgt.
Huomioita käännöksestä
Der 2. Satz würde sich zwar eher danach anhören:
Wir informieren dass die Gebühren 51 €/h betragen.

Jedoch steht "h/aulas" !!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 25 Tammikuu 2009 15:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2009 14:50

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Translation seems fine but the remark about 51 euro/h is wrong. The original is stating very clearly that the course is 51 hours (carga horaria do periodo), has nothing to do with an amount to be paid.