Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Declaramos que a aluna L. está ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
Declaramos que a aluna L. está ...
正文
提交 Porcelain Doll
源语言: 巴西葡萄牙语

Declaramos que a aluna L. está frequentando regularmente o nivel INTERMEDIÁRIO 1 do curso de ALEMÃO no período AGOSTO-DEZEMBRO, no horário de SEG/QUA (12:50-14:20). Informamos que a carga horária do periodo é de 51h/aulas.
给这篇翻译加备注
<female first name abbrev.>

标题
Bestätigung
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Hiermit bestätigen wir, dass die Schülerin L. den Mittelstufenkurs 1 DEUTSCH regelmäßig im Semester August-Dezember, montags und mittwochs (12:50-14:20) besuchte. Wir informieren, dass das Stundenpensum 51 Std./Kurs beträgt.
给这篇翻译加备注
Der 2. Satz würde sich zwar eher danach anhören:
Wir informieren dass die Gebühren 51 €/h betragen.

Jedoch steht "h/aulas" !!
italo07认可或编辑 - 2009年 一月 25日 15:09





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 2日 14:50

Lein
文章总计: 3389
Translation seems fine but the remark about 51 euro/h is wrong. The original is stating very clearly that the course is 51 hours (carga horaria do periodo), has nothing to do with an amount to be paid.