Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Declaramos que a aluna L. está ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Declaramos que a aluna L. está ...
Текст
Публікацію зроблено Porcelain Doll
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Declaramos que a aluna L. está frequentando regularmente o nivel INTERMEDIÁRIO 1 do curso de ALEMÃO no período AGOSTO-DEZEMBRO, no horário de SEG/QUA (12:50-14:20). Informamos que a carga horária do periodo é de 51h/aulas.
Пояснення стосовно перекладу
<female first name abbrev.>

Заголовок
Bestätigung
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Hiermit bestätigen wir, dass die Schülerin L. den Mittelstufenkurs 1 DEUTSCH regelmäßig im Semester August-Dezember, montags und mittwochs (12:50-14:20) besuchte. Wir informieren, dass das Stundenpensum 51 Std./Kurs beträgt.
Пояснення стосовно перекладу
Der 2. Satz würde sich zwar eher danach anhören:
Wir informieren dass die Gebühren 51 €/h betragen.

Jedoch steht "h/aulas" !!
Затверджено italo07 - 25 Січня 2009 15:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Січня 2009 14:50

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Translation seems fine but the remark about 51 euro/h is wrong. The original is stating very clearly that the course is 51 hours (carga horaria do periodo), has nothing to do with an amount to be paid.