Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-צרפתית - seihas nemagu razgavarevat c taboi ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתצרפתיתפורטוגזית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
טקסט
נשלח על ידי makahonov
שפת המקור: רוסית

seihas nemagu razgavarevat c taboi dolzen uezat ,cpasiba za saophenia,cheluio.

שם
Je ne peux pas parler avec toi maintenant...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי sagittarius
שפת המטרה: צרפתית

Je ne peux pas parler avec toi maintenant, je dois partir. Merci pour les messages, je t'embrasse.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 פברואר 2009 16:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 פברואר 2009 15:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonjour sagittarius, le texte-source est-il vraiment en russe? Car j'ai essayé de le soumettre en cyrillique à un outil de traduction automatique et je n'ai obtenu que du charabia...

18 פברואר 2009 13:00

sagittarius
מספר הודעות: 118
Bonjour Francky5591, le texte-source est vraiment en russe, mais il est ecrit en latine non en cyrillique.

18 פברואר 2009 16:01

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci sagittarius!
Oui, malheureusement le fait d'écrire le russe en caractères latins comme cela se prononce rend encore plus hasardeuse la traduction que l'on peut en faire; voici ce que cela donne en cyrillique.
"сеиhас немагу разгавареват ц табои долзен уезат ,цпасиба за саопhениа,челуио."

C'est un véritable travail de déchiffrage, en plus de celui de traduction, que vous avez effectué là, sagittarius!