ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-フランス語 - seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
テキスト
makahonov
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
seihas nemagu razgavarevat c taboi dolzen uezat ,cpasiba za saophenia,cheluio.
タイトル
Je ne peux pas parler avec toi maintenant...
翻訳
フランス語
sagittarius
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je ne peux pas parler avec toi maintenant, je dois partir. Merci pour les messages, je t'embrasse.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 2月 18日 16:02
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 16日 15:02
Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour sagittarius, le texte-source est-il vraiment en russe? Car j'ai essayé de le soumettre en cyrillique à un outil de traduction automatique et je n'ai obtenu que du charabia...
2009年 2月 18日 13:00
sagittarius
投稿数: 118
Bonjour Francky5591, le texte-source est vraiment en russe, mais il est ecrit en latine non en cyrillique.
2009年 2月 18日 16:01
Francky5591
投稿数: 12396
Merci sagittarius!
Oui, malheureusement le fait d'écrire le russe en caractères latins comme cela se prononce rend encore plus hasardeuse la traduction que l'on peut en faire; voici ce que cela donne en cyrillique.
"ÑеиhÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð³Ñƒ разгавареват ц табои долзен уезат ,цпаÑиба за Ñаопhениа,челуио."
C'est un véritable travail de déchiffrage, en plus de celui de traduction, que vous avez effectué là , sagittarius!