쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-프랑스어 - seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
본문
makahonov
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
seihas nemagu razgavarevat c taboi dolzen uezat ,cpasiba za saophenia,cheluio.
제목
Je ne peux pas parler avec toi maintenant...
번역
프랑스어
sagittarius
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je ne peux pas parler avec toi maintenant, je dois partir. Merci pour les messages, je t'embrasse.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 18일 16:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 16일 15:02
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour sagittarius, le texte-source est-il vraiment en russe? Car j'ai essayé de le soumettre en cyrillique à un outil de traduction automatique et je n'ai obtenu que du charabia...
2009년 2월 18일 13:00
sagittarius
게시물 갯수: 118
Bonjour Francky5591, le texte-source est vraiment en russe, mais il est ecrit en latine non en cyrillique.
2009년 2월 18일 16:01
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci sagittarius!
Oui, malheureusement le fait d'écrire le russe en caractères latins comme cela se prononce rend encore plus hasardeuse la traduction que l'on peut en faire; voici ce que cela donne en cyrillique.
"ÑеиhÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð³Ñƒ разгавареват ц табои долзен уезат ,цпаÑиба за Ñаопhениа,челуио."
C'est un véritable travail de déchiffrage, en plus de celui de traduction, que vous avez effectué là , sagittarius!