Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Французька - seihas nemagu razgavarevat c taboi ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаІспанськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаПортугальська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
Текст
Публікацію зроблено makahonov
Мова оригіналу: Російська

seihas nemagu razgavarevat c taboi dolzen uezat ,cpasiba za saophenia,cheluio.

Заголовок
Je ne peux pas parler avec toi maintenant...
Переклад
Французька

Переклад зроблено sagittarius
Мова, якою перекладати: Французька

Je ne peux pas parler avec toi maintenant, je dois partir. Merci pour les messages, je t'embrasse.
Затверджено Francky5591 - 18 Лютого 2009 16:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Лютого 2009 15:02

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonjour sagittarius, le texte-source est-il vraiment en russe? Car j'ai essayé de le soumettre en cyrillique à un outil de traduction automatique et je n'ai obtenu que du charabia...

18 Лютого 2009 13:00

sagittarius
Кількість повідомлень: 118
Bonjour Francky5591, le texte-source est vraiment en russe, mais il est ecrit en latine non en cyrillique.

18 Лютого 2009 16:01

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci sagittarius!
Oui, malheureusement le fait d'écrire le russe en caractères latins comme cela se prononce rend encore plus hasardeuse la traduction que l'on peut en faire; voici ce que cela donne en cyrillique.
"сеиhас немагу разгавареват ц табои долзен уезат ,цпасиба за саопhениа,челуио."

C'est un véritable travail de déchiffrage, en plus de celui de traduction, que vous avez effectué là, sagittarius!