Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-צרפתית - Pentru o bună prestaÅ£ie profesională, cadrul...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתית

שם
Pentru o bună prestaţie profesională, cadrul...
טקסט
נשלח על ידי cristina maria
שפת המקור: רומנית

Pentru o bună prestaţie profesională, cadrul didactic are nevoie să aibă încredere în sine şi în competenţele sale profesionale, să stăpânească modalităţi de rezolvare a situaţiilor critice, tensionale sau conflictuale, să fie capabil să gestioneze situaţiile tipice şi să poată dezvolta soluţii pentru cele atipice, toate acestea şi multe altele îi sunt indispensabile muncii cadrului didactic.

שם
Pour une bonne prestation
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Burduf
שפת המטרה: צרפתית

Pour une bonne prestation professionnelle, l'enseignant a besoin d'avoir confiance en lui et en ses compétences professionnelles, de connaître les solutions afin de résoudre les situations de tension, critiques ou conflictuelles, d'être capable de gérer des situations types et de pouvoir choisir des solutions pour celles atypiques, tout ceci et beaucoup d'autres choses sont indispensables au travail de l'enseignant.
הערות לגבי התרגום
j'ai mis "enseignant" plutôt que professeur, comme un terme plus général.
אושר לאחרונה ע"י turkishmiss - 16 מאי 2009 21:20