Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Pentru o bună prestaÅ£ie profesională, cadrul...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

タイトル
Pentru o bună prestaţie profesională, cadrul...
テキスト
cristina maria様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Pentru o bună prestaţie profesională, cadrul didactic are nevoie să aibă încredere în sine şi în competenţele sale profesionale, să stăpânească modalităţi de rezolvare a situaţiilor critice, tensionale sau conflictuale, să fie capabil să gestioneze situaţiile tipice şi să poată dezvolta soluţii pentru cele atipice, toate acestea şi multe altele îi sunt indispensabile muncii cadrului didactic.

タイトル
Pour une bonne prestation
翻訳
フランス語

Burduf様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Pour une bonne prestation professionnelle, l'enseignant a besoin d'avoir confiance en lui et en ses compétences professionnelles, de connaître les solutions afin de résoudre les situations de tension, critiques ou conflictuelles, d'être capable de gérer des situations types et de pouvoir choisir des solutions pour celles atypiques, tout ceci et beaucoup d'autres choses sont indispensables au travail de l'enseignant.
翻訳についてのコメント
j'ai mis "enseignant" plutôt que professeur, comme un terme plus général.
最終承認・編集者 turkishmiss - 2009年 5月 16日 21:20